capa logo

En attendant Robert Capa

Autour du roman de Susana Fortes

 

Cette chanson raconte la mort de Robert Capa, photographe américain qui pendant la guerre d’Indochine en 1954, marcha sur une mine alors qu’il s’éloignait des troupes françaises pour prendre une photo générale.

Indochina, Capa jumps Jeep, two feet creep up the road
To photo, to record meat lumps and war,
They advance as does his chance – very yellow white flash.
A violent wrench grips mass, rips light, tears limbs like rags,
Burst so high finally Capa lands,
Mine is a watery pit. Painless with immense distance
From medic from colleague, friend, enemy, foe, him five yards from his leg,
From you Taro.

Do not spray into eyes – I have sprayed you into my eyes.

3:10 pm, Capa pends death, quivers, last rattles, last chokes
All colours and cares glaze to grey, shrivelled and stricken to dots,
Left hand grasps what the body grasps not – le photographe est mort.
3.1415, alive no longer my amour, faded for home May of ‘54
Doors open like arms my love, Painless with a great closeness
To Capa, to Capa Capa dark after nothing, re-united with his leg and with you, Taro.

Do not spray into eyes – I have sprayed you into my eyes.

Hey Taro !

Alt-J (∆) sur l'album An Awesome Wave

Le clip officiel d'Alt-J, "Taro"

Le contenu de cette page nécessite une version plus récente d’Adobe Flash Player.

Obtenir le lecteur Adobe Flash